老牌天后「花蝴蝶」玛丽亚凯莉(Mariah Carey)即便年纪逼近50大关,但明显还是「宝刀未老」,桃花不断。近日,TMZ却爆出她与小她14岁的男友布兰恩(Bryan Tanaka)已经分手,布兰恩是玛丽亚·凯莉的伴舞舞者,两人交往仅有五个月。

在今年二月的一次专访中,玛丽亚·凯莉不小心说出男朋友一词,直接承认男伴舞布兰恩是她的男友,两人热恋五个月分手的主要原因是玛丽亚·凯莉的前夫尼克·卡农(Nick Cannon)。

据悉,玛丽亚·凯莉与尼克·卡农结婚六年,有一对双胞胎,因此离婚后依然保持密切联系,经常带着孩子一起共享晚餐或者外出度假,对此布兰恩非常嫉妒。据悉三月份玛丽亚·凯莉带孩子们参加活动,布兰恩认为这是一种不尊重,希望她回家陪自己,而玛丽亚·凯莉更加重视孩子,导致矛盾升级,因此两人只能选择分手。

另外还有消息称,布兰恩花销很大,总是喜欢买一些高端珠宝、鞋子和手表等,这些费用全部由玛丽亚·凯莉承担,而且布兰恩在玛丽亚·凯莉前一段恋情结束后马上进入她的生活,玛丽亚·凯莉认为他是为了金钱和炒作,这也是分手的重要原因之一。

Sadly, there will be no infinity for Mariah Carey and Bryan Tanaka as a couple — they’ve broken up, according to TMZ, and the fallout has not been pretty.

Carey and Tanaka, who have been dating officially since February (but whose romance was rumored to have started sooner), have gone their separate ways over jealousy and money issues, the site says. More specifically, Tanaka has shown his grudging side over Carey’s friendly relationship with ex Nick Cannon. Carey and Cannon have gone on trips together and get dinner every so often for the sake of their kids, and Tanaka has evidently had enough. Carey and Cannon’s joint outing to the Kids’ Choice Awards was reportedly the last straw.

And Tanaka hasn’t been managing his anger well, TMZ continues — he’s been openly flirting with other women in front of Carey’s face to get a rise out of her.

And there’s more to the story: Carey is tired of bankrolling her boyfriend. Tanaka evidently has a taste for expensive jewelry (watches and chains are his favorite) and can’t stop using Carey’s cash to buy luxury shoes.